Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11612/3486
Authors: | Ferreira, Viviane Veloso Soares |
metadata.dc.contributor.advisor: | Silva, Wagner Rodrigues |
Title: | O Bilinguismo No Espelho: Problematizando A Educação Bilíngue Na Alfabetização De Crianças |
Keywords: | Bilinguismo;Ensino de língua;Formação de professores |
Issue Date: | 2018 |
Publisher: | Universidade Federal do Tocantins |
Citation: | FERREIRA, Viviane Veloso Soares. O bilinguismo no espelho: problematizando a educação bilíngue na alfabetização de crianças. 59fl. Monografia (Licenciatura em Pedagogia) - Universidade Federal do Tocantins, Palmas, 2018. |
metadata.dc.description.resumo: | Neste trabalho, tematizo minha atuação profissional em sala de aula como professora alfabetizadora em inglês como língua adicional (LEFFA; IRALA 2014), numa instituição bilíngue identificada na categoria de escola com duas línguas – Dual LanguageSchool (LINDHOM-LEARY, 2001). Esta pesquisa consiste em uma investigação-ação a partir da abordagem da professora refletindo sobre a própria prática em sala de aula. Situa-se na Linguística Aplicada (CAVALCANTI, 1986). Respondo às seguintes questões norteadoras dentro da escola em que atuo como professora: 1) Como o conhecimento da língua materna pode auxiliar no aprendizado do inglês como língua adicional? 2) Como trabalhar o letramento na língua adicional, a qual tende a ser predominantemente utilizada na escola? 3) O que seria biletramento? 4) Qual é a diferença entre letramento e biletramento e suas implicações no indivíduo bilíngue? 5) Como o processo de aprendizagem da leitura e da escrita é influenciado pelo biletramento? 6) Quais recursos e estratégias pedagógicas utilizo em sala de aula para que se efetive o processo de alfabetização e de letramento dos meus alunos? Apresento a alfabetização como um processo de desenvolvimento e aquisição da leitura e da escrita, sendo este processo iniciado ainda na educação infantil através do desenvolvimento de habilidades motoras e cognitivas para compreensão do sistema das línguas estudadas (SOARES, 2003;BRITTO, 2005). Apresento o letramento como uma abordagem auxiliar para o desenvolvimento da alfabetização, como produtora e reprodutora da cultura escrita e oral assim como o conhecimento de mundo do aluno (BAKER, 2006; BRITTO; 2005; FREIRE, 1989; SOARES, 2003). Assumo uma visão holística do indivíduo bilíngue, o biletramento como a capacidade de se utilizar de duas línguas em diferentes contextos mediados pela oralidade ou escrita. Defendo que, em um contexto de bilinguismo aditivo, a língua materna auxilia no desenvolvimento da língua adicional e vice-versa (BAKER, 2006). A partir dos conceitos e definições apresentadas, realizo algumas reflexões sobre minha prática, analiso como me utilizo da metodologia e dos programas da escola para que o processo de alfabetização ocorra em um ambiente biletrado, trazendo desdobramentos linguísticos, não subtraindo habilidades, saberes ou valores, mas proporcionando adição e expansão do conhecimento de mundo e experiências linguísticas e culturais dos alunos. |
Abstract: | In this paper, I study my professional performance in the classroom as an English as an aditional language teacher (Leffa; Irala 2014), in a bilingual institution identified in the category of school with two languages – Dual language School (Lindhom-LEARY, 2001). This research consists of an action-research based on the approach of the teacher reflecting on her own practice in the classroom. Which is found in Applied Linguistics (CAVALCANTE, 1986). I answer the following guiding questions within the school in which I work as a teacher: 1) How can the knowledge of the mother tongue help in learning English as an additional language? 2) How to work the literacy in the additional language, which tends to be predominantly used in school? 3) What is biliteracy? 4) What is the difference between literacy and biliteracy and its implications for a bilingual individual? 5) How is the learning process of reading and writing influenced by biliteracy? 6) What pedagogical resources and strategies I use in the classroom for the effectiveness of the literacy process of my students? I present literacy as a process of development and the acquisition of reading and writing, is a process already initiated in early childhood education through the development of motor and cognitive skills to understand the system of the studied languages (SOARES, 2003; BRITTO, 2005). I present literacy as an auxiliary approach to the development of literacy, as producer and reproducer of the written and oral culture as the student’s knowledge of the world.(BAKER, 2006; BRITTO; 2005; FREIRE, 1989; SOARES, 2003).I assume a holistic view of the bilingual individual, the biliteracy as the ability to use two languages in different contexts mediated by orality or writing. I argue that, in a context of additive bilingualism, the mother tongue assists in the development of the additional language and vice versa (BAKER, 2006). From the concepts and definitions presented, I make some reflections about my practice, I analyze how I use the methodology and programs of the school in order to occur the literacy process in a bilingual environment, by unfolding Linguistic, not subtracting skills, knowledge or values, but providing the addition and expansion of world knowledge and linguistic and cultural experiences of my students. |
URI: | http://hdl.handle.net/11612/3486 |
Appears in Collections: | Pedagogia |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Viviane Veloso Soares Ferreira- TCC.pdf | 1.94 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.